Здесь можно обсуждать любые темы, связанные или не связанные досугом: флуд, срач, разборки всё здесь. Регистрация необязательна, можно постить анонимно.
тонкий слух....тонкий слух....я вообще не понял, что смутило этого гайдзина...какой-то культурностоличный шовинизм...из серии: "поребрик-булка-шаверма-кура"
p.s.
как в том анекдоте: Питер. Дореволюционный дом. Наше время. Надпись на стене в парадной: "Господа! (закрашено) Товарищи! (закрашено) Господа! В парадной не ссать!
тонкий слух....тонкий слух....я вообще не понял, что смутило этого гайдзина...какой-то культурностоличный шовинизм...из серии: "поребрик-булка-шаверма-кура"
p.s.
как в том анекдоте: Питер. Дореволюционный дом. Наше время. Надпись на стене в парадной: "Господа! (закрашено) Товарищи! (закрашено) Господа! В парадной не ссать!
хм... чо набросились то. Слово аборигены не понравилось? Так оно вроде не из обидных. Не то, что туземцы.
мне вот диалекты нравятся, с ними жить смешнее.
Например: есть испанское выражение: хуёво сосита (наверняка перевираю, пишется huevo cocito) - это значит варёные яйца.
хм... чо набросились то. Слово аборигены не понравилось? Так оно вроде не из обидных. Не то, что туземцы.
мне вот диалекты нравятся, с ними жить смешнее. Например: есть испанское выражение: хуёво сосита (наверняка перевираю, пишется huevo cocito) - это значит варёные яйца.
А мне кажется, Anders, что ты про Поволжский эпос наговариваешь на местных (пи_дИшь). И это всё от того, что доктора, как правило, любят поговорить не по теме (попи_дЕть). Может все варианты возможны?
А мне кажется, [b]Anders[/b], что ты про Поволжский эпос наговариваешь на местных (пи_дИшь). И это всё от того, что доктора, как правило, любят поговорить не по теме (попи_дЕть). Может все варианты возможны?
Picasso писал(а):Еще про время, местные говорят: без двадцати( с ударением на первый слог) пять
- так говорят как раз то неместные вроде. Обычно я это слышал от ульяновских и пензенских жителей. Ну еще помоему из Борского или Нефтегорска знакомая телка так же говорила...
[quote="Picasso"]Еще про время, местные говорят: без двадцати( с ударением на первый слог) пять[/quote] - так говорят как раз то неместные вроде. Обычно я это слышал от ульяновских и пензенских жителей. Ну еще помоему из Борского или Нефтегорска знакомая телка так же говорила...
Возмущению моему не было предела, когда узнал, что испанцы совершенно не говорят по русски!
Сей прискорбный факт вынудил прислушиваться к их варварскому наречию.
Оказалось, не даром. Нашёл у этих смуглозадых отпрысков пару забавностей:
Слово Нуёво (nuevo) ожидаемо переводится как Новое. Но, что поразительно: Хуёво (huevo) - отнюдь не Старое.
День недели Хуёвес (jueves) - вовсе не Понедельник, а очень даже Четверг. (возможно вызванно особенностями сиестозависимого распорядка жизни)
Ну, и закрывая фаллоиспанскую тематику, поделюсь самым поразительным:
Рыба-Хуесос (huesos) - это не Сом! а просто какая-то костлявая рыбина.
Возмущению моему не было предела, когда узнал, что испанцы совершенно не говорят по русски! :evil: Сей прискорбный факт вынудил прислушиваться к их варварскому наречию. Оказалось, не даром. Нашёл у этих смуглозадых отпрысков пару забавностей:
Слово [i]Нуёво (nuevo)[/i] ожидаемо переводится как [i]Новое[/i]. Но, что поразительно: [i]Хуёво (huevo)[/i] - отнюдь не [i]Старое[/i]. :insane: День недели [i]Хуёвес (jueves)[/i] - вовсе не [i]Понедельник[/i], а очень даже [i]Четверг[/i]. (возможно вызванно особенностями сиестозависимого распорядка жизни)
Ну, и закрывая фаллоиспанскую тематику, поделюсь самым поразительным: Рыба-[i]Хуесос (huesos)[/i] - это не [i]Сом[/i]! :confused: :confused: :confused: а просто какая-то [i]костлявая[/i] рыбина.
Так вот есть ли и в монгольском языке слово «хуй»? Угадайте с трех раз! Да, конечно же, есть. И произносится один в один. Однако означает оно не хер, а – бери выше – пуповину. Я сам разочарован был не меньше вашего. Но что делать!
И все-таки, и все же… Есть еще такое слово, как «хуйс». Тоже звучит неплохо, и по смыслу тоже вокруг да около – это sex, в смысле «пол», м/ж. А собственно хер будет по-монгольски «бов», или же «шато», что менее распространено.
Едем дальше. Есть еще такое слово, как «хуек» – это значит «кольчуга». Легко себе представить, как они кольчугами мерились…
Но не все так просто, не все однозначно. Нельзя обойти молчанием наличия в монгольском языке слова «хой», что означает «торнадо». И тут есть над чем пораскинуть мозгами, как вы понимаете. И наконец, «ху». Кто есть ху? «Ху» означает «сын». «Эй ты, сын!» – подзывал заезжий монгол своего бастарда, произведенного в прошлый приезд им или однополчанином. Русские слышать слышали, а смысл вкладывали, возможно, свой: в некоторых регионах до сих пор так окликают молодых людей.
Ну и сразу скажу, что названием процесса мы монголам точно не обязаны. Ни одно из слов не перекликается с нашим термином: «шах», «хосах», «цохех» и «янзлах». А «пизда» – перекликается. Наше слово полностью совпадает с монгольским, один в один – кто у кого украл? Хотя, впрочем, есть и второе монгольское слово ровно для того же самого: «ал». Алые паруса, допустим. Или алкать. А также алконавт.
Есть у монголов еще два красивых слова, от которых так просто не отмахнешься – «что-то слышится родное…»: «хуйхнык» (яйца) и «хуимандал» (биосфера).
Игорь Свинаренко (из рассказа про путешествие в Монголию, журнал "Медведь"
Так вот есть ли и в монгольском языке слово «хуй»? Угадайте с трех раз! Да, конечно же, есть. И произносится один в один. Однако означает оно не хер, а – бери выше – пуповину. Я сам разочарован был не меньше вашего. Но что делать! И все-таки, и все же… Есть еще такое слово, как «хуйс». Тоже звучит неплохо, и по смыслу тоже вокруг да около – это sex, в смысле «пол», м/ж. А собственно хер будет по-монгольски «бов», или же «шато», что менее распространено. Едем дальше. Есть еще такое слово, как «хуек» – это значит «кольчуга». Легко себе представить, как они кольчугами мерились… Но не все так просто, не все однозначно. Нельзя обойти молчанием наличия в монгольском языке слова «хой», что означает «торнадо». И тут есть над чем пораскинуть мозгами, как вы понимаете. И наконец, «ху». Кто есть ху? «Ху» означает «сын». «Эй ты, сын!» – подзывал заезжий монгол своего бастарда, произведенного в прошлый приезд им или однополчанином. Русские слышать слышали, а смысл вкладывали, возможно, свой: в некоторых регионах до сих пор так окликают молодых людей. Ну и сразу скажу, что названием процесса мы монголам точно не обязаны. Ни одно из слов не перекликается с нашим термином: «шах», «хосах», «цохех» и «янзлах». А «пизда» – перекликается. Наше слово полностью совпадает с монгольским, один в один – кто у кого украл? Хотя, впрочем, есть и второе монгольское слово ровно для того же самого: «ал». Алые паруса, допустим. Или алкать. А также алконавт. Есть у монголов еще два красивых слова, от которых так просто не отмахнешься – «что-то слышится родное…»: «хуйхнык» (яйца) и «хуимандал» (биосфера). Игорь Свинаренко (из рассказа про путешествие в Монголию, журнал "Медведь"